Sumergirse entre las páginas de un libro hasta perder la noción del tiempo es uno de los grandes placeres de cualquier lector, pero eso no ocurre siempre. Puede que la trama o los personajes no terminen de enganchar. O acaso son las circunstancias personales del lector las que le impiden disfrutar de la lectura. Aquellos que se aventuran a leer libros en otros idiomas saben que hay un tercer factor en juego: el placer de dejarse llevar por una historia es, también, inherente al idioma en el que se disfruta dicha lectura.
Cuando la lectura se realiza en una lengua que no es la materna, las posibilidades de sumergirse en un libro decrecen. Y eso se hace muy evidente cuando emigras a un país extranjero, en el que resulta difícil acceder a literatura en tu propio idioma. Lo confirma el español Jorge Gárriz, que desde hace más de 11 años reside en Londres: “Cuando mejor puedo leer en inglés es por la mañana. Después de trabajar, mi cerebro ya no funciona para leer en inglés. Cuando quieres leer algo para descansar, lees en español”, dice este licenciado de Bellas Artes, confirmando que la necesidad de disponer de libros en tu lengua materna no es una cuestión banal. Precisamente, fue la dificultad para encontrar títulos en su idioma lo que llevó a este joven a abrir su propia librería (virtual) de libros editados en castellano, Romancero Books, en junio de 2020.
Como Gárriz, otros tantos lectores hispanohablantes en Reino Unido han desarrollado con los años una serie de estrategias para conseguir copias físicas de los libros que quieren. Desde hacer viajes a su país y volver con la maleta llena de libros en vez de ropa, hasta que un amigo o amiga traiga para todos, pasando por los envíos por parte de agún familiar o conocido. La idea es que esta librería que, por el momento, se mantiene de forma online y realiza envíos a todo Reino Unido, permita minimizar esos hábitos. “A mí me gusta leer y estaba harto de tener que traer de España kilos de libros o comprar en ese monstruo llamado Amazon”, explica Gárriz. “Y como yo, mis amigos y amigos de amigos que estaban en esa situación. Esa es una de las razones de la librería: dar la opción a las personas españolas y latinoamericanas, o incluso inglesas que hablan español y quieren seguir manteniendo contacto con la cultura española, de leer ese tipo de literatura”.
Hay que tener en cuenta que, si bien en México, España o Argentina es relativamente sencillo conseguir libros en inglés, en las librerías de Reino Unido es muy difícil encontrar títulos en español, a pesar de que, en su informe de 2019, el Instituto Cervantes destacaba que entre los británicos este idioma era percibido como la lengua más importante para el futuro. Una vía es comprar por internet, pero pedir online un libro editado en español no resulta económico ni eficiente, y el Brexit no ha hecho sino acrecentar el problema. Sí que es posible encontrar algunas librerías especializadas en traer libros en su idioma nativo, pero pueden contarse con los dedos de una mano, y el inconveniente principal es que, al final, los pocos títulos que acaban trayendo resultan ser aquellos que más éxito han cosechado en su país de origen o los de autores que tienen una larga trayectoria. De ahí que Gárriz quisiera aportar su granito de arena para paliar este problema.
En las estanterías virtuales de Romancero Books no se encuentran los libros de acceso más fácil. Alejada del concepto de expositor de las grandes novedades que se publican cada mes, esta librería rehúye del ritmo vertiginoso que marca la industria editorial. Gárriz —que combina su labor librera con un trabajo en un estudio de arquitectura— no aspira a ofrecer las novedades editadas en castellano el mismo día en que se publican en España o Latinoamérica, porque el Brexit ha convertido el envío de paquetes en una aventura en sí misma. Su propuesta pasa por libros de sellos pequeños o de autores alejados de las corrientes mainstream que dominan el panorama literario. “Los libros los escojo yo”, dice.
El propio nombre de la librería, Romancero Books, alude a la diversidad de historias y perspectivas que aúna la iniciativa. “El romancero es una colección de poemas o de historias épicas. Me gustó mucho como metáfora de lo que la librería podía ser: un conjunto de historias de novelas, de distintos puntos de vista, distintas voces. Además, es una palabra castellana, que tiene un simbolismo para la literatura española, y que encajaba con el proyecto”. Con unas líneas de negocio literarias muy marcadas, Romancero Books se compromete a dar un mayor protagonismo en su catálogo a figuras que en otras librerías pueden pasar más desapercibidas. Así, cuenta con una sección dedicada a las “Escritoras Edad de Plata”, centrada en dar a conocer a las escritoras de esa época que fueron invisibilizadas en favor de sus homónimos masculinos, con autoras como Elisabeth Mulder, Silvia Mistral y Carmen de Burgos; o una sección denominada “Nuevas voces LGTBI”, que da cabida a las voces actuales del colectivo como Rafael Chirbes y Camila Sosa.
En esa línea de ofrecer distintas voces, la librería hace hueco tanto a los sellos consolidados (Alfaguara, Tusquets, Literatura Random House, Anagrama...) como a las editoriales independientes (Tránsito, Cabaret Voltaire, Hoja de Lata, Páginas de Espuma...), las cuales normalmente son inaccesibles para los lectores hispanohablantes del Reino Unido por los elevados costes de transporte. En todos los casos, Gárriz ha optado por mantener el precio original de libros, pero en libras, haciéndolos de esta forma más asequibles para el público.
Con un año de vida recién cumplido, Romancero Books ha pasado de ser la sencilla librería que Gárriz había vislumbrado en 2017, cuando la idea empezó a cobrar forma en su cabeza, a un proyecto ligado a la organización de eventos culturales, charlas y coloquios con autores. De esta forma, y con la ayuda de diferentes organizaciones y asociaciones, se ha convertido en un actor más en la difusión de la lengua española en Reino Unido, con especial dedicación a aquellas generaciones, voces y perspectivas que pasan más desapercibidas. En ese sentido, entre sus últimas actividades se encuentran una serie de charlas organizadas junto al Instituto Cervantes de Londres enfocadas a las escritoras de la Edad de Plata y a la literatura de relatos o la celebración de la I Feria de Literatura Queer Española.
Y es que, a pesar de que no haya datos claros sobre el interés que suscita la cultura española en Reino Unido, lo cierto es que en la actualidad aquí residen alrededor de 600.00 hispanohablantes nativos y el Brexit no ha podido borrar la relación histórica, política y económica entre el país anglosajón, España y Latinoamérica. No hay que olvidar que Reino Unido cuenta con una de las asociaciones de hispanistas más importantes del mundo y con más de 700 universidades que ofrecen algún tipo de estudio de castellano. Sobre esa base, iniciativas como las de Jorge Gárriz pueden ayudar a que los lazos con el español se mantengan vivos, incluso en tiempos de cierre fronteras.